defaulting party造句
例句與造句
- Provided that either party is unable to comply with its obligations under the agreement , such defaulting party shall pay compensation for damages to the other party
任何一方不能遵守本協(xié)議約定的義務(wù),違約方應(yīng)向守約方支付賠償金。 - If by any chance , either of each party fails to complete the agreement , then the defaulting party is bound to pay abc propeties company one month rental fee as a service fee
如任何一方未能完成租約,反悔的一方須支付一個月租金給abc物業(yè)代理公司為傭金。 - Should either joint - venture fail to pay the contribution on schedule according to clause 5 , the default party should pay the other 10 % of the interest one month after the deadline
例2 :如果合資一方未能按本合同第5條規(guī)定按期付款,違約方應(yīng)在逾期后一個月付給另一方10 %的利息。 - Should either of the parties fail to fulfill its obligations under this contract , the defaulting party shall compensate the other party for all its economic losses resulting therefrom
不管合資的哪一方未能履行其合同項下的義務(wù),違約一方應(yīng)向另一方賠償由此產(chǎn)生的全部經(jīng)濟損失. 。 - Should either joint - venturer fails to pay the contribution on schedule according to clause 5 , the default party should pay the other 10 % of the interest one month after the dead line
例2 :如果合資一方未能按本合同第5條規(guī)定按期付款,違約方應(yīng)在逾期后一個月付給另一方10 %的利息。 - It's difficult to find defaulting party in a sentence. 用defaulting party造句挺難的
- Should , either party of joint - venture fails to pay the contribution on schedule according to clause 5 , the default party should pay the other 10 % of the interest one month after the dead line
例2 :如果合資一方未能按本合同第5條規(guī)定按期付款,違約方應(yīng)在逾期后一個月付給另一方10 %的利息。 - The other party shall hold right to terminate the contract and claim the damage against / to him according to clause 53 thereof , if the default party has not done that three months after the deadline
如果違約方逾期3個月仍未如資,合同另一方根據(jù)本合同第53條規(guī)定有權(quán)終止合同并向違約方索賠損失。 - The other party shall hold right to terminate the contract or to claim the damage agai t / to him according to clause 53 thereof , if the default party has not done so three months after the deadline
如果違約方逾期3個月仍未如資,合同另一方根據(jù)本合同第53條規(guī)定有權(quán)終止合同并向違約方索賠損失。 - The other party shall hold right to terminate the contract or to claim the damage against / to him according to clause 53 thereof , if the default party has not done so three months after the deadline
如果違約方逾期3個月仍未如資,合同另一方根據(jù)本合同第53條規(guī)定有權(quán)終止合同并向違約方索賠損失。 - The other party shall hold the right to terminate the contract or to claim the damage against / to him according to clause 53 thereof , if the default party fails to pay the contribution three months after the deadline
如果違約方逾期3個月仍未付款,合同另一方根據(jù)本合同第53條規(guī)定有權(quán)終止合同并向違約方索賠損失。 - The defaulting party ' s liability for damages shall equal to the loss suffered by the other party as a consequence of the breach but not exceeding the losses foreseeable by the party in breach at the time of the conclusion of the agreement
違約方的損害賠償責任應(yīng)相當于另一方因其違約而遭受的損失,但不得超過違約方在訂立本協(xié)議時所能預(yù)見的損失。 - In the event of adjudication of bankruptcy , things are different . as to other than long - term and continual contracts , law does n ' t give the right of discharging the contract to the observant party , but to the receiver of the defaulting party - trustee
在發(fā)生破產(chǎn)宣告場合,情形則有所不同。對于一般非長期性、繼續(xù)性合同而言,法律并未將合同解除權(quán)賦予守約方,恰恰相反,而是賦予了違約方的接管人? ?破產(chǎn)管理人。 - Without limiting any right or remedy available to the non - defaulting party at law or in equity , upon the termination of this agreement in accordance with articles x , the defaulting party shall indemnify the other party for all damages , costs , charges and expenses suffered or incurred by it in connection with the termination due to the negligence , breach of duty or other default or wrongdoing of the defaulting party , its servants , employees , agents or contractors
在非違約方依據(jù)普通法或衡平法享有的權(quán)利和救濟不受限制的情況下,本協(xié)議根據(jù)x條終止后,違約方應(yīng)賠償另一方因違約方、其服務(wù)人員、雇員、代理人或承包商的過失、失職或其他違約行為或非法行為致使本協(xié)議終止而遭受或發(fā)生的一切損失、費用、付費和支出。 - However , according to the bifurcated approach to problems of causation , the scope of damages that defined by the " cause in fact " is provided with the probability of enlargement infinitely and uncertainty , so it is necessary to restrict the scope of damages by some legal means within the meaning of techniques of law . meantime , it is unfair that the risk of transaction is only undertaked by the defaulting party , so it is necessary to make use of some legal means to delimit the reasonable damages for the defaulting party
首先,筆者提出:根據(jù)全部賠償原則,違約方應(yīng)賠償因其違約行為給合同債權(quán)人造成的所有損害,而借用國外學者關(guān)于因果關(guān)系二分法的觀點,該“事實上的因果關(guān)系”所劃定的損害賠償范圍具有無限擴大的可能性和不確定性,因此從法技術(shù)講,就有必須要利用一些法律手段對該賠償范圍予以限界;同時,交易活動本身固有的風險單由合同違約方承擔也是不公平的,因此也有必要利用一些法律手段為違約方劃定一個合理的賠償責任范圍。 - If a party fails to perform any of its obligations in any material respect ( including its obligation at the completion of transaction ) under this agreement or breaches any of the terms or warranties set out in this agreement in any material respect prior to or at the completion of transaction , then without prejudice to all and any other rights and remedies available at any time to the non - defaulting party ( including but not limited to the right to damages or any loss suffered by that party ) , the not - defaulting party may , by notice , either require the defaulting party to perform such obligation or remedy such breach , or terminate this contract
如一方在交易之前或當時,實質(zhì)地未履行本合同的任一義務(wù)(含交易完成時之義務(wù)) ,或?qū)嵸|(zhì)地違反本合同的任一條款或保證,則未違約方隨時應(yīng)得之權(quán)利及賠償(至少包括該方所受損失的求償權(quán))完好無損,且未違約方可以書面方式,要求違約方履行上述義務(wù)或賠償違約部分,或逕行終止本合同。
更多例句: 下一頁